Carquef'Open 2022


Date
May 14 - 15, 2022
City
Carquefou, France
Venue

Salle de la Picaudière

Address
7 Rue Victor Hugo, 44470 Carquefou, France
Contact
Organization team
Organizer
Maxime Lefebvre
WCA Delegates
Anton Piau, Maxime Lefebvre, Pauline Bonnaudet, and Philippe Virouleau
Download all the competition's details as PDF here.
Information

Pensez à consulter les onglets, en particulier celui du planning. Merci également de lire attentivement les conditions d'inscription, elles contiennent beaucoup d'informations très utiles.
En raison de la situation sanitaire, cette compétition aura un déroulement différent d'une compétition habituelle. Merci de lire attentivement l'onglet COVID-19 pour plus d'informations.


Make sure to read the information in the tabs, especially the one with the schedule. Also, please read the registration conditions carefully, they contain a lot of very useful information.
Because of the sanitary situation, this competition will not look like an usual competition. Please read the COVID-19 tab carefully for more information.

Events
Main event
Competitors
89
Registration period

Online registration opened and closed .

Registration requirements
This competition is over, click here to display the registration requirements it used.
Create a WCA account here if you don't have one.
If this is not your first competition, associate your WCA ID to your WCA account here.
Register for this competition here.
There is a competitor limit of 100 competitors.
The base registration fee for this competition is €2 (Euro).
If your registration is cancelled before you will be refunded 100% of your registration fee.
Registrants on the waiting list may be accepted onto the competitor list until .
If you are a registered competitor you may change your registered events until on the Register tab.
On the spot registrations will be accepted with a base registration fee of €2 (Euro).
Any spectator can attend for free.

Avant la compétition l'équipe d'organisation est susceptible de vous envoyer un ou plusieurs mails. Merci de bien vouloir répondre dans les délais, une absence de réponse pourrait nous conduire à supprimer votre inscription s'il y a une liste d'attente.

Si vous êtes adhérent AFS ou que c'est votre première compétition, l'inscription est gratuite, vous n'avez donc pas à payer en ligne, attendez tout simplement qu'on accepte votre inscription.
Plus d'informations ici.

LES INSCRIPTIONS SONT TRAITÉES MANUELLEMENT et peuvent donc prendre un peu de temps, merci de votre patience.
Les inscriptions sont acceptées dans l'ordre où elles nous arrivent complètes, ce qui signifie :
-Pour les personnes qui n'ont pas besoin de payer, nous prenons en compte l'heure à laquelle la personne s'est inscrite.
-Pour les personnes qui doivent payer, nous prenons en compte l'heure a laquelle la personne a payé.

Notez que vous resterez sur liste d'attente tant que votre inscription n'est pas valide. Si vous êtes dans le cas où un paiement est nécessaire, notez bien que vous ne pourrez quittez la liste d'attente que si votre paiement est effectué et que le nombre limite de participant·e·s n'est pas atteint (ou que quelqu'un se désiste).
Nous rembourserons les personnes qui seront restées sur liste d'attente après la compétition.

N'hésitez pas à faire un don lors de votre inscription pour soutenir l'AFS afin de permettre à cette dernière d'acheter et de renouveler le matériel français.

Merci de lire attentivement l'onglet COVID-19 pour plus d'informations sur les conditions d'accès à la salle.


Before the competition, the organisation team may send you one or multiple emails. Please answer them in time. Not answering to these mails might make us delete your registration, if there is a waiting list.

If you're an AFS member or if it's your first competition, the competition is free, you don't need to pay online, just wait for us to accept your registration.
For more information, please click here (in French, please contact organizers if you have questions).

REGISTRATIONS ARE HANDLED MANUALLY and can take a bit of time, thank you for your patience.
Registrations are accepted in the order that the registration is completed, which means :
-For the people who don't need to pay, we take into accound the time where the person registered.
-For the people who need to pay, we take into account the time where the person paid.

You will stay on the waiting list until your registration is valid. If you are required to pay an entrance fee, please note that your registration will be eligible to leave the waiting list only if you've paid and the competitors limit has not been reached (or if someone deletes their registration).
We will refund your registration if you did not leave the waiting list after the competition.

Do not hesitate to make a donation in order to support the AFS and allow it to buy and renew the French equipment.

Please carefully read the COVID-19 tab for more information on venue access requirements.

Highlights
Click here to display the highlights of the competition.

Sebastian Weyer won with an average of 6.94 seconds in the 3x3x3 Cube event. Alexandre Carlier finished second (7.88) and Abdelhak Kaddour finished third (8.48).

European records: Sebastian Weyer‎ 4x4x4 Cube 17.21 (single).

Event Name Best Average Representing Solves
3x3x3 Cube Sebastian Weyer 6.14 6.94 Germany 7.746.147.476.586.76
2x2x2 Cube Lucas Déglise 2.15 2.52 France 2.836.002.502.232.15
4x4x4 Cube Sebastian Weyer 17.21 ER 23.06 Germany 17.2123.7624.7320.7026.68
5x5x5 Cube Sebastian Weyer 45.30 49.01 Germany 49.7748.9554.3445.3048.30
3x3x3 Blindfolded Matteo Dummar 1:02.26 DNF Italy DNF1:02.26DNF
3x3x3 Fewest Moves Louis Sarthou 22 NR France 22
3x3x3 One-Handed Lucas Déglise 11.18 15.16 France 17.2512.7516.4816.2611.18
Megaminx Alexis Le Merrer 49.46 53.05 France 56.0049.6849.4653.46DNF
Pyraminx Diego Durandet 2.46 3.99 France 4.015.194.003.972.46

[Français]

En raison de l'évolution de la situation sanitaire et des mesures gouvernementales, des changements sont prévus par rapport à une compétition normale. L'équipe organisatrice se conformera aux règles en vigueur sur le territoire français et sur la commune de Carquefou à la date de la compétition. Ceci peut inclure (mais n'est pas limité à) :

  • Le port du masque dans la salle ;
  • Le respect strict des gestes barrières ;
  • La présentation d'un pass vaccinal ou sanitaire ;
  • La nécessité de manger ou boire en dehors de la salle.

L'accès à la salle ne sera évidemment pas possible si vous êtes positif au COVID-19 ou cas contact sans preuve d'un test négatif récent.

Soyez attentifs aux e-mails de l'équipe d'organisation concernant les mesures définitives à respecter pour votre venue.

Si c'est votre première compétition, ne paniquez pas le tutoriel vous expliquera le déroulement de la compétition.
Nous demandons également à tout le monde d'assister au tutoriel.

Des lingettes et du gel hydroalcooliques seront disponibles à plusieurs endroits dans la salle.


[Galo]

A rézon qe n-i a le covid, la course-la sera pouint de méme qe les aotr fais un p'tit. L'eqhipe de menerie sieura les louais qi seront a sieudr en France e a Carqefou. Le cai q'i pouraet étr demandë (meins pâs seulement) :

  • Mettr un masqe su la goule
  • Sieudr les jestes pour s'entr-garder
  • Montrer un pass de piqhure ou de santë
  • Baire et manjer en dehôr de la sale

Ao câs qe v'avéz le covid ou qe v'etes câs touche (e qe v'avéz pouint de preuve qe v'avéz pouint le covid), i n'sera pouint possibl d'entrer den la sale seben.

Regardez bel e ben les messaijes envouayës o l'eqhipe de menerie a sour fin de savair les louais q'i seront a sieudr.

Ao câs qe la course-la ét votr permiere, durez don tranqhile, raport qe tout le cai a savair sera esplliqë.
Je demandons a tertout de veni vaer l'espllicacion.

N-i ara du papië pour laver e du mélayaije d'iao e d'alcol den puzieurs endrets de la sale.


[Brezhoneg]

Cheñchamantoù zo gortozet e-keñver ur genstrivadeg kustum abalamour d'ar c'hovid. Heuliet 'vo reolennoù kovid Bro-C'hall ha Kerc'hfaou. Ar reolennoù a c'hallo bezañ (n'eo ket ul listenn glok):

  • Gwiskañ maskloù e-barzh ar sal
  • Doujañ ouzh ar jestroù herzel
  • Diskouez ur pass vaksinel pe yec'hedel
  • Debriñ pe evañ er-maez eus ar sal

Evel-just, ne c'helloc'h ket mont e-barzh ar sal ma pozitivel gant ar c'hovid pe darempred kontammiñ hep prouad negativel.

Ma'z eo ar genstrivadeg kentañ evidoc'h, arabat pennfolliñ rak pep tra 'vo displeget deoc'h e-pad an tutoriel.
Goulenn a reomp gant an holl dud mont da welet an tutoriel.

Paper digontammer ha jel hidroalkoolek 'vo e servij-libr e meur a lec'h e-barzh ar sal.


[English]

Due to the changing health situation and government measures, changes are expected from normal competition. The organizing team will comply with the rules in force on French territory and in the town of Carquefou on the date of the competition. This may include (but is not limited to):

  • Wearing a mask in the room;
  • Strict respect for barrier gestures;
  • Presentation of a vaccination or health pass;
  • The need to eat or drink outside the room.

Access to the room will obviously not be possible if you are positive for COVID-19 or contact cases without proof of a recent negative test.

Pay attention to emails from the organisation team regarding the final measures to be followed for your visit.

If this is your first competition, do not panic the tutorial will explain the course of the competition.
We are also asking everyone to attend the tutorial.

Wet wipes and gel will be available at several locations in the room.


[Esperanto]

Pro la evoluanta sansituacio kaj registaraj mezuroj, ŝanĝoj estas atendataj rilate al normalaj konkursoj. La organiza teamo observos la regulojn validajn sur franca teritorio kaj en la municipo de Carquefou je la dato de la konkurso. Ĉi tio povas inkluzivi (sed ne estas limigitaj al):

  • Porti maskon en la konkursejo;
  • Strikta respekto de baraj gestoj;
  • Prezenti vakcinan aŭ sanitaran pason;
  • Manĝi aŭ trinki ekster la konkursejo.

Aliro al la konkursejo evidente ne eblos se vi estas pozitiva al KOVIM-19 aŭ kontaktokazo sen pruvo de lastatempa negativa testo.

Atentu retmesaĝojn de la organiza teamo pri la finaj mezuroj sekvataj.

Se ĉi tio estas via unua konkurso, ne paniku, la instru-momenton klarigos kiel okazos la konkurso.
Ni ankaŭ petas ĉiujn ĉeesti la instru-momenton.

Viŝtukoj kaj hidralkoholaj ĝelo estos disponeblaj en pluraj lokoj en la konkursejo.

[Français]
Si c'est votre première compétition, voici ce que vous devez savoir :

  • Vous devez vous inscrire ou vous connecter sur le site de WCA.
  • Vous devez vous inscrire à la compétition (sur la page de la compétition, onglet "S'inscrire").
  • Vous n'avez PAS à payer les 2€, l'Association Française de Speedcubing prend en charge votre inscription.
  • Il est indispensable de lire le règlement WCA (la traduction française est ici).
  • Nous vous invitons fortement à assister au "tutoriel" (si le planning ne contient pas de "tutoriel", celui-ci aura lieu un peu avant le 3x3)
  • Vous devez apporter une pièce d'identité le jour de la compétition ou nous la scanner par mail avant la compétition.

Également, nous vous recommandons de lire les tutoriels de l'AFS.


[Galo]
Ao câs qe la course-la ét votr permiere, le cai qe n-i a savair ét qe :

  • V'éz de v'enlister ou de v'abouter su l'emplla internet de la WCA.
  • V'éz de v'enlister a la course (su la paije de la course den l'endret "S'enlister" ("S'inscrire" ou "Register").
  • V'éz POUINT a payer les 2 nuros. Votr enlistement sera payë par la Souéte Françaeze de Speedcubing.
  • Faot lére les louais de la WCA (la terlaterie en françaez ét ilë).
  • Merci de veni vaer l'espllicacion (ao câs qe n-i a pouint d'espllicacion den le programe, yelle sera un p'tit avant le 3x3).
  • Faot qe vous ejiéz de cai vous reconétr (eune piece d'identitë) le jou de la course ou qe vous l'envouayéz par messaije a l'eqhipe de menerie avant.

[Brezhoneg]
Ma'z eo ho kenstrivadeg kentañ, gwell' eo deoc'h gouzout un toulladig traoù:

  • Ret eo deoc'h krouiñ ur gont pe kennaskañ war lec'hienn ar WCA.
  • Ret eo deoc'h lakaat hoc'h anv er genstrivadeg (war pajenn ar genstrivadeg, ivinell "S'inscrire" pe "Register").
  • N'ho peus KET da baeañ an 2€, meret 'vo hoc'h enskrivadur gant an AFS
  • Ret eo deoc'h lenn reolennoù ar WCA (aze emañ an droidigezh e galleg).
  • Mar plij, kit da welet an "tutoriel" (ma n'eus "tutoriel" ebet er planning, neuze e vo un tammig a-raok an 3x3)
  • Ret eo deoc'h degas un pezh idantelezh pe skanniñ ha kas anezhañ dre bostel a-raok ar genstrivadeg

[English]
If it's gonna be your first competition, here's what you need to know:

  • You must register or login on the WCA website.
  • You must register to the competition (tab "Register" on the competition page).
  • You DO NOT need to pay the 2€ fee, the French Association will handle your registration.
  • You must read the WCA regulations (translations are here).
  • We strongly advise you to come see the tutorial (if it's not in the schedule, it will be before 3x3).
  • You must bring an identification paper (ID, passport, driving license) the day of the competition or scan and send it by email before the competition.

The AFS wrote some tutorials but they are in French only…


[Esperanto]
Se tiu konkurso estos via unua, jen kion vi devas scii:

  • Vi devas registriĝiensaluti en la retejo de la WCA.
  • Vi devas registriĝi en la konkurso (langeto "Registriĝi" en la konkursa paĝo).
  • Vi NE bezonas pagi 2€, la franca asocio (Franca Asocio de Rapidkubumado) okupiĝos pri via registriĝo
  • Vi devas legi la regularon de la WCA
  • Ni rekomendegas al vi asisti la instru-momenton (tutorial) (se ĝi ne estas en la horplano, ĝi okazos antaŭ la 3x3-evento)
  • Vi devas kunporti identigilon al la konkurso aŭ skani kaj sendi ĝin retpoŝte antaŭ la konkurso.

La AFS verkis kelkajn instruilojn sed ili estas nur en la franca…

[Français]

Vous devez prendre connaissance du règlement WCA et l'accepter. Version anglaise (la plus à jour) ou version française.
Vous devez vous inscrire en ligne en cliquant sur "S'inscrire" sur la gauche de cette page. Si vous avez déjà participé à une compétition WCA et que vous n'êtes pas membre de l'AFS, votre inscription ne sera valide qu'une fois le paiement de 2€ effectué.
Le déroulement de la compétition étant particulier à cause de la situation sanitaire, merci d'être présents pour le tutoriel quel que soit le nombre de compétitions que vous avez faites.
Une pièce d'identité vous sera demandée si c'est votre première compétition.
Merci de nous prévenir par mail si finalement vous ne pouvez pas participer à la compétition.


[Galo]
V'éz de lére e d'aprouver les louais de la WCA. En angllaez (la pus fréche levée) ou en françaez.
V'éz de v'enlister en dret en cliqant su "S'enlister" (ou "S'inscrire" ou "Register") su le coutë gaoche de la paije-la. Ao câs qe vous prite part a eune course WCA den le passë e qe v'etes pouint membr de l'AFS, votr enlistement ne sera valabl seulement cant qe v'aréz payer les 2 nuros.
A rézon qe n-i a le covid, la course-la sera pouint de méme qe les aotr fais un p'tit. Merci de veni vaer l'espllicacion (ao câs qe v'etes nouviao ou pâs).
Ao câs qe la course-la ét votr permiere, je vous demanderons de montrer de cai vous reconétr (eune piece d'identitë).
Ao câs qe vous ne pouvéz pouint veni pour fini, merci d'envouayer un messaije a l'eqhipe de menerie.


[Brezhoneg]
Ret eo deoc'h lenn hag asantiñ reolennoù ar WCA. E saozneg pe e galleg.
Ret eo deoc'h lakaat hoc'h anv enlinenn o klikañ war "Register" (pe "S'inscrire") en tu-kleiz ar bajenn. M'ho peus dija kemeret perzh er genstrivadeg WCA ha ma n'oc'h ket ezel eus an AFS, hoc'h enskrivadur ne vo kemeret e kont nemet pa 'vo paeet an 2€.
Abalamour d'ar c'hovid e vo ar genstrivadeg un tamm ispisial. Trugarez da vezañ amañ evit an tutoriel (ne vern an niver a genstrivadegoù ho peus kemeret perzh enno).
Goulennet 'vo ur pezh idantelezh diganeoc'h ma vez ho kenstrivadeg kentañ.
Trugarez da gas ur postel dimp ma n'hallit ket kemer perzh er genstrivadeg a-benn ar fin.


[English]

You must read and accept the WCA Regulations.
You must register online by clicking on "Register" in the left block. If you've competed in a WCA competition before and you're not a member of the AFS (French Speedcubing Association), your registration will be considered valid once you paid the 2€ fees.
Because of the sanitary situation, the competition flow will be specific. Please be there for the tutorial, regardless of the number of competitions you already attended.
We'll ask for an ID if it's your first competition.
Please send us an email if you cannot participate after all.


[Esperanto]
Vi devas legi kaj akcepti la Regularon de la WCA (en la angla).
Vi devas registriĝi enrete alklante "Registriĝi" en la maldekstra parto de tiu paĝo. Se vi jam konkursis en WCA-konkurson antaŭe kaj se vi ne estas membro de la franca asocio (AFS), via registriĝo estos konsiderata valida nur post pago de la registriĝkostoj (2€).
Pro la sanitara situacio, la konkurso okazos en specialaj kondiĉoj. Bonvolu esti tie dum la instru-momento, sendepende de la nombro de konkursoj en kiuj vi partoprenis.
Ni petos identigilon al vi se tiu konkurso estas via unua.
Bonvolu sendi retpoŝton al ni se finfine vi ne povas partonpreni.

[Français]

En transports en commun depuis la gare de Nantes (35 min) - gratuit le week-end :

  • TER ou Tram Ligne 1 direction Beaujoire / Ranzay / Haluchères, arrêt Haluchères ;
  • Puis bus 85 direction Bois St-Lys, arrêt Mainguais ;
  • La salle est à 5 minutes à pieds.

En voiture :

  • Depuis Nantes (25 min), via Porte de Carquefou puis rue de la Mainguais ;
  • Depuis l'aéroport de Nantes (25 min), via Porte d'Anjou puis A811 sortie 23b ;
  • Depuis Angers (1h), via A11 sortie 22 puis A811 sortie 23 ;
  • Depuis Rennes (1h25), via A11 sortie 24 puis rue de la Mainguais.

Gîtes, Airbnb et hôtels aux alentours et dans Nantes.


[Galo]

O le châraiyaije qemun depés Nante (35 mn) - pouint payant pendant la fin de semene :

  • TER ou trame Ligne 1 vers Feûjis / Ranzaï / Aluchere, estacion Aluchere ;
  • Pés busse 85 vers Bouéz St-Liz, estacion Mainguais ;
  • La sale ét a 5 minutes a pië

O la chârte :

  • Depés Nante (25 mn), par Porte de Carqefou pés rue de la Mainguais
  • Depés le port d'avions de Nante (25 mn), par Porte d'Anjou pés A811 sortie 23b ;
  • Depés Anjé (1 oure), par A11 sortie 22 pés A811 sortie 23 ;
  • Depés Rene (1 oure 25 mn), par A11 sortie 24 pés rue de la Mainguais.

N-i a des batézons (jites), Airbnb e ôtelles devers e den Nante.


[Brezhoneg]

Eus porzh-houarn Naoned, gant an treuzdougen boutin (35 mun.) - digoust e-pad an dibenn-sizhun:

  • TER pe linenn tramway 1 war-du Beaujoire / Ranzay / Haluchères, arsav Haluchères;
  • Goude mont gant ar bus war-du Bois St-Lys, arsav Mainguais;
  • 5 munutenn war-droad 'zo betek ar sal

Gant ar c'harr-tan:

  • Eus Naoned (25 mun.), mont dre "Porte de Carquefou" ha goude "Rue de la Mainguais";
  • Eus an aerborzh Naoned (25 mun.), mont dre "Porte d'Anjou" ha goude A811 ermaez gourhent 23b;
  • Eus Angers (1 eur), mont dre A11 ermaez gourhent 22 ha goude A811 ermaez gourhent 23;
  • Eus Roazhon (1e25), mont dre A11 ermaez gourhent 24 ha goude "Rue de la Mainguais".

Lojoù, Airbnb ha letioù 'zo war-dro da hag en Naoned.


[English]

Using public transportation from Nantes railway station (35 min) - free during week-ends:

  • TER train line or Tram line 1 towards Beaujoire / Ranzay / Haluchères, stop at Haluchères ;
  • Then bus 85 towards Bois St-Lys, stop at Mainguais ;
  • The venue is 5 min away, walking.

By car:

  • From Nantes (25 min), via Porte de Carquefou then Rue de la Mainguais;
  • From Nantes Airport (25 min), via Porte d'Anjou then A811 exit 23b;
  • From Angers (1h), via A11 exit 22 then A811 exit 23;
  • From Rennes (1h30), via A11 exit 24 then rue de la Mainguais.

Guest-houses, Airbnb and hotels around and in Nantes.


[Esperanto]

Per publika transporto el Nanta stacidomo (35 min) - senpage semajnfine:

  • TER aŭ Tramlinio 1 direkte al Beaujoire / Ranzay / Haluchères, Haluchères haltejo;
  • Poste buso 85 direkte al Bois St-Lys, haltejo Mainguais;
  • La konkursejo estas 5 minutojn piede.

Aŭtomobile :

  • El Nantes (25 min), tra Porte de Carquefou kaj poste "Rue de la Mainguais";
  • El la flughaveno de Nantes (25 min), tra Porte d'Anjou kaj poste A811 elirejo 23b;
  • El Angers (1h), per A11 elirejo 22 kaj poste A811 elirejo 23;
  • El Rennes (1h25), tra A11 elirejo 24 kaj poste "Rue de la Mainguais".

Gastejoj, Airbnb kaj hoteloj troviĝos ĉirkaŭ kaj en Nanto.

[Français]

Lors de la pause midi, nous essaierons proposons des sandwichs. Plus d'informations ici : https://cu.bvre.fr/
Nous vendrons des boissons au gobelet ou en cannettes sur place.
Il est autorisé de manger et de boire dans la salle (sous réserve de l'évolution de la situation sanitaire).


[Galo]

Su le coup de midi, je tâcherons mouayen de v'enqhuzer des colacions a acheter. Le restant de ghiments sera marqë ilë e envouayë par mél.
N-i ara de la baisson en vençon aossi.
I sera possibl de manjer e de baire den la sale (ao câs qe n-i a pouint de chanjements a caoze du covid).


[Brezhoneg]

Klask a raimp kinnig tammoù bara pok-ha-pok deoc'h evit pred merenn, ha traoù bihan da zebriñ ivez ("snacks"). Muioc'h a ditouroù a vo kinniget deoc'h amañ ha dre bostel.
Gwerzhet 'vo evajoù war al lec'h.
Aotreet 'vo debriñ hag evañ e-barzh ar sal (ma mat gant ar saviad yec'hedel).


[English]

During the lunch break, we will sell sandwiches or snacks. More information here: https://cu.bvre.fr/
We will sell cups or cans of drinks.
Drinking and eating in the venue is allowed (subject to changes depending on sanitary situation).


[Esperanto]

Dum la tagmanĝa paŭzo, ni provos vendi sandviĉojn aŭ manĝetaĵojn. Pliaj informoj baldaŭ disponeblos ĉi tie kaj retpoŝte.
Ni vendos trinkaĵojn surloke.
Estas permesite manĝi kaj trinki en la konkursejo (depende de la ŝanĝoj de la sana situacio).

AFS

[Galo] La course-ci ét possibl grace a l'apouyâ de la Souéte Françaeze de Speedcubing (AFS) e le prét de son matériel !
[Brezhoneg] Gallout a reomp aozañ ar genstrivadeg-mañ a-drugarez da Gevredigezh Speedcubing Bro-C'hall (AFS) hag he reizhoù!
[Français] L'Association Française de Speedcubing rend cette compétition possible en mettant son matériel à notre disposition !
[English] The French Speedcubing Association (AFS) makes this competition possible by providing its competition equipment!
[Esperanto] La Franca Asocio de Rapidkubumado ebligas tiun konkurson per pruntedono de sia ekipaĵo!

Ville de Carquefou

[Galo] La course-ci ét possibl grace ao prét de la sale de la Picaudiere par la vile de Carqefou !
[Brezhoneg] Gallout a reomp aozañ ar genstrivadeg-mañ a-drugarez da Di-Kêr Kerc'hfaou a brest sal ar Picaudière deomp!
[Français] La ville de Carquefou rend cette compétition possible en nous prêtant la salle de la Picaudière !
[English] The city of Carquefou makes this competition possible by providing the venue!
[Esperanto] La urbo Carquefou ebligas ĉi tiun konkurson disponigante la konkursejon!

+2Cubes

[Galo] +2Cubes ét eune boutiqe de qhube françaeze su la teille e ét pârain de la course-la !
[Brezhoneg] Ur stal diñs enlinenn gall eo +2Cubes ha paeroniañ a ra ar genstrivadeg-mañ!
[Français] +2Cubes est une boutique de cube en ligne française qui sponsorise la compétition !
[English] +2Cubes is a french online cubing store which sponspors the competition!
[Esperanto] +2Cubes estas franca interreta kubbutiko, kiu sponsoras la konkurson!

[Français] Retrouvez toutes les scorecards de la compétition ici.
[English] Find all the competition scorecards here.

Time limit

If you reach the time limit during your solve, the judge will stop you and your result will be DNF (see Regulation A1a4).
A cumulative time limit may be enforced (see Regulation A1a2).

Cutoff

The result to beat to proceed to the second phase of a cutoff round (see Regulation 9g).

Format

The format describes how to determine the ranking of competitors based on their results. The list of allowed formats per event is described in Regulation 9b. See Regulation 9f for a description of each format.

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.