Esprit Cube Open Bayonne 2022


Date
Oct 15 - 16, 2022
City
Bayonne, France
Venue

Le Rail Bayonnais

Address
Rue Tombeloli, 64100 Bayonne
Contact
Organization team
Organizers
Cyril Chapat, Guilhem Puyfoulhoux, and Thierry Megard
WCA Delegates
Maxime Lefebvre and Philippe Virouleau
Download all the competition's details as PDF here.
Information

Pensez à consulter les onglets, en particulier celui du planning. Merci également de lire attentivement les conditions d'inscription.


Make sure to read the information in the tabs, especially the one with the schedule. Also, please read the registration conditions carefully.

Events
Main event
Competitors
56
Registration period

Online registration opened and closed .

Registration requirements
This competition is over, click here to display the registration requirements it used.
Create a WCA account here if you don't have one.
If this is not your first competition, associate your WCA ID to your WCA account here.
Register for this competition here.
There is a competitor limit of 60 competitors.
The base registration fee for this competition is €2 (Euro).
If your registration is cancelled before you will be refunded 100% of your registration fee.
Registrants on the waiting list may be accepted onto the competitor list until .
We encourage everyone to register for the events they want to compete in via your online registration, however you may add events to your registration up until the event has started.
On the spot registrations will be accepted with a base registration fee of €2 (Euro).
Any spectator can attend for free.

Avant la compétition l'équipe d'organisation est susceptible de vous envoyer un ou plusieurs mails. Merci de bien vouloir répondre dans les délais, une absence de réponse pourrait nous conduire à supprimer votre inscription s'il y a une liste d'attente.

Si vous êtes adhérent AFS ou que c'est votre première compétition, l'inscription est gratuite, vous n'avez donc pas à payer en ligne, attendez tout simplement qu'on accepte votre inscription.
Plus d'informations ici.

LES INSCRIPTIONS SONT TRAITÉES MANUELLEMENT et peuvent donc prendre un peu de temps, merci de votre patience.
Les inscriptions sont acceptées dans l'ordre où elles nous arrivent complètes, ce qui signifie :
- Pour les personnes qui n'ont pas besoin de payer, nous prenons en compte l'heure à laquelle la personne s'est inscrite.
- Pour les personnes qui doivent payer, nous prenons en compte l'heure a laquelle la personne a payé.

Notez que vous resterez sur liste d'attente tant que votre inscription n'est pas valide. Si vous êtes dans le cas où un paiement est nécessaire, notez bien que vous ne pourrez quittez la liste d'attente que si votre paiement est effectué et que le nombre limite de participant·e·s n'est pas atteint (ou que quelqu'un se désiste).
Nous rembourserons les personnes qui seront restées sur liste d'attente après la compétition.

N'hésitez pas à faire un don lors de votre inscription pour soutenir l'AFS afin de permettre à cette dernière d'acheter et de renouveler le matériel français.


Before the competition, the organisation team may send you one or multiple emails. Please answer them in time. Not answering to these mails might make us delete your registration, if there is a waiting list.

If you're an AFS member or if it's your first competition, the competition is free, you don't need to pay online, just wait for us to accept your registration.
For more information, please click here (in French, please contact organizers if you have questions).

REGISTRATIONS ARE HANDLED MANUALLY and can take a bit of time, thank you for your patience.
Registrations are accepted in the order that the registration is completed, which means :
- For the people who don't need to pay, we take into account the time where the person registered.
- For the people who need to pay, we take into account the time where the person paid.

You will stay on the waiting list until your registration is valid. If you are required to pay an entrance fee, please note that your registration will be eligible to leave the waiting list only if you've paid and the competitors limit has not been reached (or if someone deletes their registration).
We will refund your registration if you did not leave the waiting list after the competition.

Do not hesitate to make a donation in order to support the AFS and allow it to buy and renew the French equipment.

Highlights
Click here to display the highlights of the competition.

Quentin Rivault won with an average of 8.45 seconds in the 3x3x3 Cube event. Juliette Sébastien finished second (8.72) and Thibault Vilbois finished third (9.10).

Event Name Best Average Representing Solves
3x3x3 Cube Quentin Rivault 6.58 8.45 France 9.767.996.587.6012.53
2x2x2 Cube Alaric Pouchain 1.50 1.61 France 1.571.552.391.501.72
4x4x4 Cube Juliette Sébastien 27.15 32.27 France 33.2632.2833.1227.1531.41
6x6x6 Cube Étienne Aubry 2:13.51 2:17.79 France 2:26.122:13.752:13.51
7x7x7 Cube Étienne Aubry 2:53.04 2:56.35 France 2:53.042:54.663:01.34
3x3x3 Blindfolded Arthur Garcin 22.95 DNF France DNF22.95DNF
3x3x3 Fewest Moves Alaric Pouchain 26 France 26
Mario Laurent 26 France 26
Clock Alaric Pouchain 9.67 11.19 France 9.6711.77DNF10.7911.02
Megaminx Juliette Sébastien 39.02 41.31 France 53.8142.2939.0241.7239.91
4x4x4 Blindfolded Arthur Garcin 2:53.90 DNF France 3:04.28DNF2:53.90
3x3x3 Multi-Blind Arthur Garcin 15/18 47:42 France 15/18 47:42

[Français]
Si c'est votre première compétition, voici ce que vous devez savoir :

  • Vous devez vous inscrire ou vous connecter sur le site de la WCA.
  • Vous devez vous inscrire à la compétition (sur la page de la compétition, onglet "S'inscrire").
  • Vous n'avez PAS à payer les 2€, l'Association Française de Speedcubing prend en charge votre inscription.
  • Il est indispensable de lire le règlement WCA (la traduction française est ici).
  • Nous vous invitons fortement à assister au "tutoriel" (si le planning ne contient pas de "tutoriel", celui-ci aura lieu un peu avant le 3x3)
  • Vous devez apporter une pièce d'identité le jour de la compétition ou nous la scanner par mail avant la compétition.

Également, nous vous recommandons de lire les tutoriels de l'AFS


[English]
If it's gonna be your first competition, here's what you need to know:

  • You must register or login on the WCA website.
  • You must register to the competition (tab "Register" on the competition page).
  • You DO NOT need to pay the 2€ fee, the French Association will handle your registration.
  • You must read the WCA regulations (translations are here).
  • We strongly advise you to come see the tutorial (if it's not in the schedule, it will be before 3x3).
  • You must bring an identification paper (ID, passport, driving license) the day of the competition or scan and send it by email before the competition.

The AFS wrote some tutorials but they are in French only…


[Esperanto]
Se tiu konkurso estos via unua, jen kion vi devas scii:

  • Vi devas registriĝiensaluti en la retejo de la WCA.
  • Vi devas registriĝi en la konkurso (langeto "Registriĝi" en la konkursa paĝo).
  • Vi NE bezonas pagi 2€, la franca asocio (Franca Asocio de Rapidkubumado) okupiĝos pri via registriĝo
  • Vi devas legi la regularon de la WCA
  • Ni rekomendegas al vi asisti la instruan momenton (tutorial) (se ĝi ne estas en la horplano, ĝi okazos antaŭ la 3x3-evento)
  • Vi devas kunporti identigilon al la konkurso aŭ skani kaj sendi ĝin retpoŝte antaŭ la konkurso.

La AFS verkis kelkajn instruilojn sed ili estas nur en la franca…

[Français]
Vous devez prendre connaissance du règlement WCA et l'accepter. Version anglaise (la plus à jour) ou version française
Vous devez vous inscrire en ligne en cliquant sur "S'inscrire" sur la gauche de cette page. Si vous avez déjà participé à une compétition WCA et que vous n'êtes pas membre de l'AFS, votre inscription ne sera valide qu'une fois le paiement de 2€ effectué. (Les inscriptions sur place seront acceptées si et seulement si le nombre limite de participant·e·s n'est pas atteint !)
Vous n'êtes pas obligé d'arriver au moment de l'enregistrement, nous vous accepterons sans aucun problème si vous arrivez dans la journée. Essayez simplement d'être là au moins 30 minutes avant votre première épreuve.
Une pièce d'identité vous sera demandée si c'est votre première compétition.
Merci de nous prévenir par e-mail si finalement vous ne pouvez pas participer à la compétition.


[English]
You must read and accept the WCA Regulations.
You must register online by clicking on "Register" in the left block. If you've competed in a WCA competition before and you're not a member of the AFS (French Speedcubing Association), your registration will be considered valid once you paid the 2€ fees. (Walk-in registrations will be accepted if and only if we don't reach the competitiors limit!)
You are not obliged to be here at registration time, we will accept you if you come during the day. Try to be here at least 30 minutes before your first event.
We'll ask for an ID if it's your first competition.
Please send us an email if you cannot participate after all.


[Esperanto]
Vi devas legi kaj akcepti la Regularon de la WCA.
Vi devas registriĝi enrete alklante "Registriĝi" en la maldekstra parto de tiu paĝo. Se vi jam konkursis en WCA-konkurson antaŭe kaj se vi ne estas membro de la franca asocio (AFS), via registriĝo estos konsiderata valida nur post pago de la registriĝkostoj (2€). (Surlokaj registriĝoj eblos se kaj nur se ni ne atingas la limo da partoprenantoj)
Ne estas deviga alveni dum la registriĝperiodo, ni akceptos vin senprobleme se vi alvenas dum la tago. Bonvolu esti tie almenaŭ 30 minutoj antaŭ via unua konkursero.
Ni petos identigilon al vi se tiu konkurso estas via unua.
Bonvolu sendi retpoŝton al ni se finfine vi ne povas partonpreni.

AFS

[Français] L'Association Française de Speedcubing rend cette compétition possible en mettant son matériel à notre disposition !
[English] The French Speedcubing Association (AFS) makes this competition possible by providing its competition equipment!
[Esperanto] La Franca Asocio de Rapidkubumado ebligas tiun konkurson per pruntedono de sia ekipaĵo!

Image AFS

ATOUTCUBES

[Français] La boutique française Atoutcubes tiendra un stand de vente sur place et fournira des lots !
[English] The French shop Atoutcubes will hold an on-site sales stand and supply prizes!
[Español] La tienda francesa Atoutcubes tendrá un puesto de venta en el lugar y proporcionará premios.

GANCUBE

[Français] Le fabricant de cubes Gan nous fournit gracieusement des lots qui seront distribués pendant cette compétition. Un grand merci GanCube!
[English] Gan provides us with free prizes that will be distributed during this competition. A big thank you GANcube !
[Español] Gan nos proporciona premios gratuitos que se repartirán durante este concurso. ¡Un gran agradecimiento a GAN !

HOSTEL20

[Français] L' auberge de jeunesse Hostel20 nous propose des tarifs négociés pour loger les compétiteurs et accompagnants, plus d'informaitions dans l'onglet "Hébergement".
[English] The Hostel20 youth hostel offers negotiated rates for accommodation for competitors and accompanying persons, more information in the "Accommodation" tab.
[Español] El albergue juvenil Hostel20 ofrece tarifas negociadas para el alojamiento de competidores y acompañantes, más información en la pestaña "Accommodation".

[Français]
Ne tentez pas d'accéder à la salle en voiture , ce n'est pas possible. Il faudra vous garer dans le quartier et monter ensuite à pied un cinquantaine de marches.
Vous pouvez vous garer au parking de la gare de Bayonne à 100 mètres ou au parking Belfort (accès 11 rue de Belfort) à 300 mètres.

[Euskara]
Ez saiatu gelaraino autoz hurbiltzea, ezin da. Auzoan aparkatu behar da eta gero berrogeita hamar bat maila igo.
Baionako tren geltokiko aparkalekuan aparkatu daiteke 100 metrora edo Belfort aparkalekuan (11 rue sarbidea, Belfort) 300 metrora

[España]
No intente llegar a la sala en coche, no es posible. Tendrá que aparcar en el barrio y luego subir unos 50 escalones.
Puede aparcar en el aparcamiento de la estación de tren de Bayona a 100 metros o en el aparcamiento Belfort (acceso 11 rue de Belfort) a 300 metros.

[English]
Do not attempt to access the venue by car, it is not possible. You will have to park in the neighborhood and then walk up about 50 steps.
You can park at the Bayonne train station parking at 100 meters or at the Belfort parking (access 11 rue de Belfort) at 300 meters.

[Français]

Nous avons un partenaiat avec l'auberge de jeunesse Hostel20 située au 8, rue Sainte Catherine à 5 minutes à pied de la salle.
Vous pourrez réserver dans des dortoirs de 4, 6 ou 10 lits pour un tarif négocié de 27€ + taxe de 0,74€ la nuit. Petit déjeuner à 3,50€.
La chambre privée sera proposée à 70€ la nuit tarif négocié, un grand lit pour une ou 2 personnes . Même taxe et tarif petit déjeuner.
Attention : Pour bénéficier de ces tarifs vous ne devez pas passer par leur site ni leur téléphone. Vous devez envoyer un mail à groupe@hostel20.fr à l'attention de Elliot et Benjamin , en précisant que vous êtes envoyé par Atoutcubes.

[Euskara]

laster itzulita

[España]

Tenemos una colaboración con el albergue juvenil Hostel20, situado en el número 8 de la calle Sainte Catherine, a 5 minutos a pie del lugar de celebración.
Puedes reservar en dormitorios de 4, 6 o 10 camas por una tarifa negociada de 27€ + impuestos de 0,74€ por noche. El desayuno cuesta 3,50€.
La habitación privada será propuesta a 70€ por noche, tarifa negociada, una cama grande para una o dos personas. Mismos impuestos y tarifa de desayuno.
Nota : Para beneficiarse de estas tarifas no es necesario pasar por su página web o por teléfono. Debes enviar un correo electrónico a groupe@hostel20.fr a la atención de Elliot y Benjamin, especificando que te envía Atoutcubes.

[English]

We have a partnership with the Hostel20 youth hostel located at 8, rue Sainte Catherine, 5 minutes walk from the venue.
You can book in dormitories of 4, 6 or 10 beds for a negotiated rate of 27€ + tax of 0,74€ per night. Breakfast is 3,50€.
The private room will be proposed at 70€ per night, negotiated rate, a large bed for one or two persons. Same tax and breakfast rate.
Please note : To benefit from these rates you do not have to go through their website or phone. You must send an email to groupe@hostel20.fr to the attention of Elliot and Benjamin, specifying that you are sent by Atoutcubes.

Time limit

If you reach the time limit during your solve, the judge will stop you and your result will be DNF (see Regulation A1a4).
A cumulative time limit may be enforced (see Regulation A1a2).

Cutoff

The result to beat to proceed to the second phase of a cutoff round (see Regulation 9g).

Format

The format describes how to determine the ranking of competitors based on their results. The list of allowed formats per event is described in Regulation 9b. See Regulation 9f for a description of each format.

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.