Fada Open 2022
- Date
- May 7 - 8, 2022
- City
- Les Pennes-Mirabeau, France
- Venue
Collège Sainte Elisabeth
- Address
- 128 Vieille Route de la Gavotte, 13170 Les Pennes-Mirabeau
- Details
La salle se trouvera dans la cantine du collège
- Contact
- Organization team
- Organizers
- Nicolas Gertner Kilian and Théo Monteau
- WCA Delegate
- Delphine Tran
- Download all the competition's details as PDF .
- Information
Pensez à consulter les onglets, en particulier celui du planning. Merci également de lire attentivement les conditions d'inscription, elles contiennent beaucoup d'informations très utiles.
En raison de la situation sanitaire, cette compétition aura un déroulement différent d'une compétition habituelle. Merci de lire attentivement l'onglet COVID-19 pour plus d'informations.
Make sure to read the information in the tabs, especially the one with the schedule. Also, please read the registration conditions carefully, they contain a lot of very useful information.
Because of the sanitary situation, this competition will not look like an usual competition. Please read the COVID-19 tab carefully for more information.
- Events
- Main event
- Competitors
- 64
- Registration period
-
Online registration opened and closed .
- Registration requirements
-
This competition is over, click here to display the registration requirements it used.Create a WCA account here if you don't have one.
If this is not your first competition, associate your WCA ID to your WCA account here.
Register for this competition here.
There is a competitor limit of 80 competitors.
The base registration fee for this competition is €2 (Euro).
If your registration is cancelled before you will be refunded 100% of your registration fee.
Registrants on the waiting list may be accepted onto the competitor list until .
If you are a registered competitor you may change your registered events until on the Register tab.
On the spot registrations will be accepted with a base registration fee of €2 (Euro).
Any spectator can attend for free.
Avant la compétition l'équipe d'organisation est susceptible de vous envoyer un ou plusieurs mails. Merci de bien vouloir répondre dans les délais, une absence de réponse pourrait nous conduire à supprimer votre inscription s'il y a une liste d'attente.
Si vous êtes adhérent AFS ou que c'est votre première compétition, l'inscription est gratuite, vous n'avez donc pas à payer en ligne, attendez tout simplement que l'on accepte votre inscription.
Plus d'informations ici.LES INSCRIPTIONS SONT TRAITÉES MANUELLEMENT et peuvent donc prendre un peu de temps, merci de votre patience.
Les inscriptions sont acceptées dans l'ordre où elles nous arrivent complètes, ce qui signifie :- Pour les personnes qui n'ont pas besoin de payer, nous prenons en compte l'heure à laquelle la personne s'est inscrite.
- Pour les personnes qui doivent payer, nous prenons en compte l'heure a laquelle la personne a payé.
Notez que vous resterez sur liste d'attente tant que votre inscription n'est pas valide. Si vous êtes dans le cas où un paiement est nécessaire, notez bien que vous ne pourrez quittez la liste d'attente que si votre paiement est effectué et que le nombre limite de participant·e·s n'est pas atteint (ou que quelqu'un se désiste).
Nous sommes susceptibles d'accepter des personnes sur liste d'attente après la fin des inscriptions en ligne, et ce jusqu'à la veille de la compétition (si par exemple des personnes se désistent après la fermeture des inscriptions).
Nous rembourserons les personnes qui seront restées sur liste d'attente après la compétition.N'hésitez pas à faire un don lors de votre inscription pour soutenir l'AFS afin de permettre à cette dernière d'acheter et de renouveler le matériel français.
Merci de lire attentivement l'onglet COVID-19 pour plus d'informations sur les conditions d'accès à la salle.
Before the competition, the organisation team may send you one or multiple emails. Please answer them in time. Not answering to these mails might make us delete your registration, if there is a waiting list.
If you're an AFS member or if it's your first competition, the competition is free, you don't need to pay online, just wait for us to accept your registration.
For more information, please click here (in French, please contact organizers if you have questions).REGISTRATIONS ARE HANDLED MANUALLY and can take a bit of time, thank you for your patience.
Registrations are accepted in the order that the registration is completed, which means :- For the people who don't need to pay, we take into accound the time where the person registered.
- For the people who need to pay, we take into account the time where the person paid.
You will stay on the waiting list until your registration is valid. If you are required to pay an entrance fee, please note that your registration will be eligible to leave the waiting list only if you've paid and the competitors limit has not been reached (or if someone deletes their registration).
We may accept accept registrations from the waiting list even after the end of online registrations, and until the evening before the competition (for instance if people remove their registration after the end of online registrations).
We will refund your registration if you did not leave the waiting list after the competition.Do not hesitate to make a donation in order to support the AFS and allow it to buy and renew the French equipment.
Please carefully read the COVID-19 tab for more information on venue access requirements.
- Highlights
-
Click here to display the highlights of the competition.
Quentin Rivault won with an average of 7.81 seconds in the 3x3x3 Cube event. Alexandre Carlier finished second (8.11) and Lucas Déglise finished third (8.29).
Event | Name | Best | Average | Representing | Solves | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3x3x3 Cube | Quentin Rivault | 5.05 | 7.81 | France | 9.21 | 10.11 | 5.05 | 7.60 | 6.61 | |||
2x2x2 Cube | Diego Fraile | 1.52 | 1.73 | France | 2.19 | 1.52 | 1.80 | 1.75 | 1.63 | |||
4x4x4 Cube | Alexandre Carlier | 22.76 | 27.85 | France | 22.76 | 30.68 | 26.19 | 26.68 | 30.80 | |||
5x5x5 Cube | Peter Grassard | 55.73 | 56.48 | France | 1:00.47 | 56.09 | 55.73 | 56.93 | 56.43 | |||
3x3x3 Blindfolded | Arthur Garcin | 20.17 | DNF | France | 20.17 | DNF | 22.36 | |||||
3x3x3 One-Handed | Simon Kalhofer | 11.55 | 12.26 | Germany | 11.68 | 11.55 | 13.38 | 13.38 | 11.73 | |||
Megaminx | Lucas Déglise | 50.50 | 53.53 | France | 55.07 | 1:02.40 | 51.95 | 50.50 | 53.56 | |||
3x3x3 Multi-Blind | Wilfrid Py | 14/17 1:00:00 | France | 14/17 1:00:00 |
[Français]
Si ce sera votre première compétition, voici ce que vous devez savoir :
- Vous devez vous inscrire ou vous connecter sur le site de WCA.
- Vous devez vous inscrire à la compétition (sur la page de la compétition, onglet "S'inscrire").
- Vous n'avez pas à payer les 2€, l'Association Française de Speedcubing prend en charge votre inscription.
- Il est indispensable de lire le règlement WCA (la traduction française est ici).
- Nous vous invitons fortement à assister au "tutoriel" (si le planning ne contient pas de "tutoriel", celui-ci aura lieu un peu avant le 3x3)
- Vous devez apporter une pièce d'identité le jour de la compétition ou nous la scanner par mail avant la compétition.
Également, nous vous recommandons de lire les tutoriels de l'AFS
[English]
If it's gonna be your first competition, here's what you need to know:
- You must register or login on the WCA website.
- You must register to the competition (tab "Register" on the competition page).
- You do not need to pay the 2€ fee, the French Association will handle your registration.
- You must read the WCA regulations (translations are here).
- We strongly advise you to come see the tutorial (if it's not in the schedule, it will be before 3x3).
- You must bring an identification paper (ID, passport, driving license) the day of the competition or scan and send it by email before the competition.
The AFS wrote some tutorials but they are in French only…
[Italiano]
Se sarà la tua prima competizione, ecco cosa devi sapere:
- Devi registrarti e fare il login sul sito web WCA.
- Devi iscriverti alla competizione (tab "Registrati" nella pagina delle competizioni).
- Non devi pagare la quota di 2€, l'Associazione francese gestirà la tua registrazione.
- È necessario leggere i regolamenti WCA (le traduzioni sono qui).
- Ti consigliamo vivamente di venire a vedere il tutorial (se non è in programma, sarà prima del 3x3).
- Devi portare un documento di identità (carta d'identità, passaporto, patente di guida) il giorno della competizione o scansionarlo e inviarlo via e-mail prima della competizione.
L'AFS ha scritto alcuni tutorial ma sono solo in francese...
[Provençau]
S'es vòstra primièra competicion, vaquí çò que devètz saber:
- Vos devètz inscriure o vos connectar sus lo siti de la WCA.
- Vos devètz inscriure a la competicion (sus la pagina de la competicion, onglet "S'inscrire").
- Avètz pas besonh de pagar lei 2€, l'Associacion Francesa de Speedcubing pren en carga vòstra inscripcion.
- Es indispensable de legir lo reglament WCA (la traduccion francesa es aquí).
- Vos convidam fòrtament a assistir au "tutorial"
- Devètz portar una pèça d'identitat lo jorn de la competicion o nos l'escanejar per corric davant la competicion.
Egalament, vos recomandam de legir lei tutoriaus de l'AFS
[Français]
En raison de l'évolution de la situation sanitaire et des mesures gouvernementales, des changements sont prévus par rapport à une compétition normale. L'équipe organisatrice se conformera aux règles en vigueur sur le territoire français et sur la commune de Marseille à la date de la compétition. Ceci peut inclure (mais n'est pas limité à) :
- Le port du masque dans la salle ;
- Le respect strict des gestes barrières ;
- La présentation d'un pass vaccinal ou sanitaire ;
- La nécessité de manger ou boire en dehors de la salle.
L'accès à la salle ne sera évidemment pas possible si vous êtes positif au COVID-19 ou cas contact sans preuve d'un test négatif récent.
Soyez attentifs aux e-mails de l'équipe d'organisation concernant les mesures définitives à respecter pour votre venue.
Si c'est votre première compétition, ne paniquez pas le tutoriel vous expliquera le déroulement de la compétition.
Nous demandons également à tout le monde d'assister au tutoriel.
Des lingettes et du gel hydroalcooliques seront disponibles à plusieurs endroits dans la salle.
[English]
Due to the changing health situation and government measures, changes are expected from normal competition. The organizing team will comply with the rules in force on French territory and in the town of Marseille on the date of the competition. This may include (but is not limited to):
- Wearing a mask in the room;
- Strict respect for barrier gestures;
- Presentation of a vaccination or health pass;
- The need to eat or drink outside the room.
Access to the room will obviously not be possible if you are positive for COVID-19 or contact cases without proof of a recent negative test.
Pay attention to emails from the organisation team regarding the final measures to be followed for your visit.
If this is your first competition, do not panic the tutorial will explain the course of the competition.
We are also asking everyone to attend the tutorial.
Wet wipes and gel will be available at several locations in the room.
[Italiano]
A causa della mutevole situazione sanitaria e delle misure del governo, sono previsti cambiamenti rispetto al normale svolgimento. Gli organizzatori rispetteranno le regole in vigore sul territorio francese e nel comune di Marsiglia alla data della competizione. Ciò può includere (ma non è limitato a):
- Indossare una mascherina nella stanza;
- Rigoroso rispetto delle regole comportamentali;
- Presentazione di una vaccinazione o tessera sanitaria;
- La necessità di mangiare o bere fuori dalla stanza.
- L'accesso alla camera ovviamente non sarà possibile se si è positivi al COVID-19 o si ha avuto un contatto senza un recente test negativo.
Presta attenzione alle e-mail del team organizzativo in merito alle misure finali da seguire per la tua visita.
Se questa è la tua prima competizione, non farti prendere dal panico, il tutorial spiegherà il corso della competizione.
Chiediamo inoltre a tutti di partecipare al tutorial.
Salviettine umidificate e gel saranno disponibili in diversi punti della stanza.
[Provençau]
En rason de l'evolucion de la situacion sanitària e dei mesuras governamentalas, de cambiaments son prevists pertocant una competicion normala. L'equipa organizaira se conformarà ai règlas en vigor sus lo territòri francés e sus la comuna de Montpelhièr en data de la competicion. Aquò pòu inclure (mai es pas limitat a):
- Lo pòrt de la masqueta dins la sala;
- Lo respècte estricte dei gèstes barrièras;
- La presentacion d'un passa vaccinal o sanitari;
- La necessitat de manjar o beure en defòra de la sala.
L'accès a la sala serà evidentament pas possibla se siatz positiu au COVID-19 o cas contacte sens pròva d'un tèst negatiu recent.
Siatz atentius ais e-mails de l'equipa d'organizacion tocant ai mesuras definitivas a respectar per vòstra venguda.
Tant es vòstra primièra competicion, ajatz pas, lo tutorial vos explicarà coma se desvoloparà la competicion.
Demandam egalament a tot lo monde d'assistir au tutorial.
De gèl e de fardonas desinfectantas seràn disponibles a mantun endrech dins la sala.
[Français]
Vous devez prendre connaissance du règlement WCA et l'accepter. Version anglaise (la plus à jour) ou version française
Vous devez vous inscrire en ligne en cliquant sur "S'inscrire" sur la gauche de cette page. Si vous avez déjà participé à une compétition WCA et que vous n'êtes pas membre de l'AFS, votre inscription ne sera valide qu'une fois le paiement de 2€ effectué. (Les inscriptions sur place seront acceptées si et seulement si le nombre limite de participant·e·s n'est pas atteint !)
Vous n'êtes pas obligé d'arriver au moment de l'enregistrement, nous vous accepterons sans aucun problème si vous arrivez dans la journée. Essayez simplement d'être là au moins 30 minutes avant votre première épreuve.
Une pièce d'identité vous sera demandée si c'est votre première compétition.
Merci de nous prévenir par e-mail si finalement vous ne pouvez pas participer à la compétition.
[English]
You must read and accept the WCA Regulations.
You must register online by clicking on "Register" in the left block. If you've competed in a WCA competition before and you're not a member of the AFS (French Speedcubing Association), your registration will be considered valid once you paid the 2€ fees. (Walk-in registrations will be accepted if and only if we don't reach the competitiors limit!)
You are not obliged to be here at registration time, we will accept you if you come during the day. Try to be here at least 30 minutes before your first event.
We'll ask for an ID if it's your first competition.
Please send us an email if you cannot participate after all.
[Italiano]
È necessario leggere e accettare il Regolamento WCA.
Devi registrarti online cliccando su "Registrati" nel blocco di sinistra. Se hai già partecipato a una competizione WCA e non sei membro dell'AFS (Associazione Francese di Speedcubing), la tua iscrizione sarà considerata valida una volta pagata la quota di 2€. (Le iscrizioni sul posto saranno accettate se e solo se non si raggiunge il limite di concorrenti!)
Non sei obbligato a venire nel momento della registrazione, ti accetteremo anche se verrai durante il giorno. Cerca di essere presente almeno 30 minuti prima del tuo primo evento.
Ti chiederemo un documento d'identità se è la tua prima competizione.
Per favore, inviaci un'e-mail se non potessi partecipare.
[Provençau]
Devètz préner coneissença dau reglament WCA e l'acceptar. Version anglesa (la mai a jorn) o version francesa
Vos devètz marcar en linha en quichant sus "Se marcar" sus la senèstra d'aquesta pagina. S'avètz ja participat a-n una competicion WCA e que siatz pas membre de l'AFS, vòstra inscripcion serà validada quand lo pagament de 2€ serà efectuat. (Leis inscripcions sus plaça seràn accepatadas se e solament se lo nombre limit de participant·a·s es pas ajonch ! )
Siatz pas obligat d'arribar au moment dau registrament, vos acceptarem sensa degun problèma s'arribatz dins la jornada. Assajatz simplament d'èstre present·a au mens 30 minutas avans vòstra espròva promiera.
Una pèça d'identitat vos serà demandada s'es vòstra primièra competicion.
Mercés de nos avertir per corric se finalament podètz pas participar a la competicion.
+2Cubes
[Français] +2Cubes est une boutique de cube en ligne française et offrira des lots sympas !
[English] +2Cubes is a french online cubing store and will give fun prizes !
[Italiano] +2Cubes è un negozio di cubing online francese e offrirà divertenti premi!
[Provençau] +2Cubes es una botiga de cub en linha francesa e esponsoriza la competicion!
AFS
[Français] L'Association Française de Speedcubing rend cette compétition possible en mettant son matériel à notre disposition !
[English] The French Speedcubing Association (AFS) makes this competition possible by providing its competition equipment!
[Italiano] La French Speedcubing Association (AFS) rende possibile questa competizione fornendo la sua attrezzatura da competizione!
[Provençau] L'Associacion Francesa d'Speedcubing retòrna aquela competicion possibla en metent son material a nòstra disposicion!
GAN Cube
[Français] GANCUBE soutient la compétition en offrant à chaque compétiteur un cube GAN 356 XS ou GAN 11 MPRO et en mettant à disposition aux visiteurs comme aux compétiteurs des cubes GAN 11 MPRO, des cubes GAN icarry et des robots GAN afin que chacun puisse les tester et expérimenter la Gan Cube Station.
https://www.gancube.com
[English] GANCUBE supports the competition by offering each competitor a GAN 356 XS or GAN 11 MPRO cube and by providing 11 mpro GAN cubes, icarry GAN cubes and GAN robots so that visitors as well as competitors can try these devices and experience the Gan Cube Station. https://www.gancube.com
[Italiano] GANCUBE sostiene la competizione offrendo a ciascun concorrente un cubo GAN 356 XS o GAN 11 MPRO e fornendo 11 cubi MPRO GAN, cubi GAN icarry e robot GAN in modo che i visitatori e i concorrenti possano provare questi dispositivi e sperimenta la Gan Cube Station. https://www.gancube.com
[Français]
En voiture
Rentrez cette adresse sur le gps: 128 Vieille Route de la Gavotte, 13170 Les Pennes-Mirabeau
cliquez ici
Il y a des places de parking à l'entrée de la salle.
En train
Les gares de Marseille Saint Charles et Aix en Provence TGV sont toutes les deux à 15km.
Attention la gare TGV d'Aix en Provence TGV est excentrée, sans voiture les transferts sont un peu plus compliqués mais cela reste possible en bus.
En avion
L'aéroport de Marseille Provence Marignane est aussi à seulement 15km !
Vous pouvez trouver des vols à faible coût depuis cet aéroport en vous dirigant sur ce site par exemple.
En soucoupe volante
à venir prochainement...
[English]
By car
Enter this address on the gps: 128 Vieille Route de la Gavotte, 13170 Les Pennes-Mirabeau
click here
There are parking spots at the hall entrance.
By train
Marseille Saint Charles and Aix en Provence TGV stations are both 15km away.
Be careful the TGV station of Aix en Provence TGV is far from the center, without a car, transfers are difficult but it's possible on bus.
By plane
Marseille Provence Marignane airport is also only 15km away!
You can find low cost flights from this airport by going to this site for example.
In a flying saucer
coming soon...
[Italiano]
In macchina
Inserisci questo indirizzo sul gps: 128 Vieille Route de la Gavotte, 13170 Les Pennes-Mirabeau
clicca qui
Ci sono posti auto all'ingresso della sala.
Con il treno
Le stazioni TGV di Marsiglia Saint Charles e Aix en Provence distano entrambe 15 km.
Si noti che la stazione TGV di Aix en Provence è lontana dal centro, con meno treni, senza una macchina, lo spostamento è più difficile ma comunque possibile usando gli autobus.
In aereo
Anche l'aeroporto di Marsiglia Provenza Marignane è a soli 15 km!
Puoi trovare voli low cost da questo aeroporto andando ad esempio su questo sito. this.
In un disco volante
Prossimamente...
[Provençau]
En veitura
Rintratz aquesta adreiça sus lo gps : 128 Vieille Route de la Gavotte, 13170 Les Pennes-Mirabeau
quichatz aicí
L'i a de plaças de pargue a l'intrada de la sala.
En trin
Leis garas de Marselha Sant Carles e Aís de Provença TGV son totei doas a 15km.
Mèfi, la gara TGV d'Aís de Provença TGV es descentrada, sensa veitura lei transferiments son un pauc mai complicat mai demòran possibles en bus.
En avion
L'aeropòrt Marselha Provença Marinhana es tanben a soncament 15km!
Podètz trobar de voladas a còsta febla despuei aquest aeropòrt en vos endraiant sus aqueu site, per exemple.
En secopa
De venir lèu...
[FR] GANCUBE soutient la compétition en offrant à chaque compétiteur un cube GAN 356 XS ou GAN 11 MPRO et en mettant à disposition aux visiteurs comme aux compétiteurs des cubes GAN 11 MPRO, des cubes GAN icarry et des robots GAN afin que chacun puisse les tester et expérimenter la Gan Cube Station.
https://www.gancube.com
[EN] GANCUBE supports the competition by offering each competitor a GAN 356 XS or GAN 11 MPRO cube and by providing 11 mpro GAN cubes, icarry GAN cubes and GAN robots so that visitors as well as competitors can try these devices and experience the Gan Cube Station. https://www.gancube.com
[Italiano] GANCUBE sostiene la competizione offrendo a ciascun concorrente un cubo GAN 356 XS o GAN 11 MPRO e fornendo 11 cubi MPRO GAN, cubi GAN icarry e robot GAN in modo che i visitatori e i concorrenti possano provare questi dispositivi e sperimenta la Gan Cube Station. https://www.gancube.com
Time limit
If you reach the time limit during your solve, the judge will stop you and your result will be DNF (see Regulation A1a4).
A cumulative time limit may be enforced (see Regulation A1a2).
Cutoff
The result to beat to proceed to the second phase of a cutoff round (see Regulation 9g).
Format
The format describes how to determine the ranking of competitors based on their results. The list of allowed formats per event is described in Regulation 9b. See Regulation 9f for a description of each format.