Gesté Barrière Open 2021


Date
Nov 6 - 7, 2021
City
Gesté, France
Venue

Complexe Sportif de Gesté

Address
Chemin des Mussaudières, 49600 Beaupréau-En-Mauges
Contact
Organization team
Organizers
Maxime Lefebvre and Pauline Bonnaudet
WCA Delegates
Anton Piau, Delphine Tran, Pauline Bonnaudet, and Philippe Virouleau
Download all the competition's details as PDF here.
Information

Pensez à consulter les onglets, en particulier celui du planning. Merci également de lire attentivement les conditions d'inscription, elles contiennent beaucoup d'informations très utiles.
En raison de la situation sanitaire, cette compétition aura un déroulement différent d'une compétition habituelle. Merci de lire attentivement l'onglet COVID-19 pour plus d'informations.


Make sure to read the information in the tabs, especially the one with the schedule. Also, please read the registration conditions carefully, they contain a lot of very useful information.
Because of the sanitary situation, this competition will not look like an usual competition. Please read the COVID-19 tab carefully for more information.

Events
Main event
Competitors
83
Registration period

Online registration opened and closed .

Registration requirements
This competition is over, click here to display the registration requirements it used.
Create a WCA account here if you don't have one.
If this is not your first competition, associate your WCA ID to your WCA account here.
Register for this competition here.
There is a competitor limit of 90 competitors.
The base registration fee for this competition is €2 (Euro).
If your registration is cancelled before you will be refunded 100% of your registration fee.
Registrants on the waiting list may be accepted onto the competitor list until .
If you are a registered competitor you may change your registered events until by contacting the organization team.
No on the spot registrations will be accepted.


Avant la compétition l'équipe d'organisation est susceptible de vous envoyer un ou plusieurs mails. Merci de bien vouloir répondre dans les délais, une absence de réponse pourrait nous conduire à supprimer votre inscription s'il y a une liste d'attente.

Si vous êtes adhérent AFS ou que c'est votre première compétition, l'inscription est gratuite, vous n'avez donc pas à payer en ligne, attendez tout simplement qu'on accepte votre inscription.
Plus d'informations ici.

Notez que vous resterez sur liste d'attente tant que votre inscription n'est pas valide. Si vous êtes dans le cas où un paiement est nécessaire, notez bien que vous ne pourrez quittez la liste d'attente que si votre paiement est effectué et que le nombre limite de participant·e·s n'est pas atteint (ou que quelqu'un se désiste).
Nous rembourserons les personnes qui seront restées sur liste d'attente après la compétition.

N'hésitez pas à faire un don lors de votre inscription pour soutenir l'AFS afin de permettre à cette dernière d'acheter et de renouveler le matériel français.

L'accès à la salle ne sera évidemment pas possible si vous êtes positif au COVID-19 ou cas contact depuis moins de 14 jours.

En considération des nouvelles annonces gouvernementales, nous demanderons à chacun (compétiteurs et accompagnants) de présenter un PASS SANITAIRE français ou un certificat COVID numérique de l'UE pour entrer dans la salle.

Un bracelet vous sera remis à votre première entrée dans la salle. Celui-ci est à conserver sur l'ensemble de la compétition et justifie de la présentation d'un document valide.

Sans pass sanitaire vous ne pourrez entrer dans la salle.


Before the competition, the organisation team may send you one or multiple emails. Please answer them in time. Not answering to these mails might make us delete your registration, if there is a waiting list.

If you're an AFS member or if it's your first competition, the competition is free, you don't need to pay online, just wait for us to accept your registration.
For more information, please click here (in French, please contact organizers if you have questions).

You will stay on the waiting list until your registration is valid. If you are required to pay an entrance fee, please note that your registration will be eligible to leave the waiting list only if you've paid and the competitors limit has not been reached (or if someone deletes their registration).
We will refund your registration if you did not leave the waiting list after the competition.

Do not hesitate to make a donation in order to support the AFS and allow it to buy and renew the French equipment.

If you are positive to COVID-19, or have been in contact with someone positive in the last 14 days, you will obviously not be allowed in the venue.

Considering the new local restrictions, we ask everybody (competitors and guests) to provide us with a French SANITARY PASS or a EU Digital Covid Certificate to enter the venue. Please refer to your local government website to know how to obtain a sanitary pass.

A bracelet will be given to you upon your first entry into the venue. That bracelet must be kept during the whole competition and justifies that the provided document is valid.

Without a sanitary pass you won't be able to enter the venue.

Highlights
Click here to display the highlights of the competition.

Sebastian Weyer won with an average of 6.53 seconds in the 3x3x3 Cube event. Alexandre Carlier finished second (7.32) and Nicolas Gertner Kilian finished third (8.30).

African records: Mohamed Elkhatri‎ 3x3x3 Cube 8.53 (average) and 4x4x4 Cube 32.70 (single).

Event Name Best Average Representing Solves
3x3x3 Cube Sebastian Weyer 5.83 6.53 Germany 7.127.986.525.965.83
2x2x2 Cube Louis-Marie Ratto 1.26 2.21 France 2.101.261.992.533.77
4x4x4 Cube Sebastian Weyer 20.46 24.48 Germany 23.7724.9720.4624.69DNF
5x5x5 Cube Abdelhak Kaddour 48.72 51.31 NR France 53.0448.7251.4849.7152.75
6x6x6 Cube Abdelhak Kaddour 1:36.80 1:40.11 France 1:40.881:36.801:42.64
3x3x3 Blindfolded Arthur Garcin 27.70 DNF France DNF27.70DNF
3x3x3 One-Handed Nicolas Gertner Kilian 12.73 14.81 France 14.9113.8916.3215.6312.73
Megaminx Diego Alfonso 53.47 58.54 France 57.7859.6958.1453.471:00.02
Pyraminx Diego Alfonso 2.12 2.36 France 2.163.042.592.332.12
Square-1 Lucas Déglise 6.90 9.87 France 8.5210.4911.4410.616.90
Position Name Best Average Country 1 2 3 4 5
1 Les tarés 27.39 31.36 France 36.94 (37.29) 28.95 (27.39) 28.19
2 Team Bidou (Antoine Piau / Philippe Virouleau) 28.31 36.35 Brittany (38.31) 38.25 34.14 (28.31) 36.67
3 Les Fadas 29.81 40.01 France 41.54 41.35 (29.81) 37.13 (DNF)
4 On s'entraîne 44.56 48.72 France (1:05.32) 46.69 (44.56) 54.15 45.31
5 Les Anti-mammouth 55.68 1:08.98 France 57.70 1:14.70 (55.68) 1:14.55 (1:40.36)
6 Verthur'fu 49.74 1:16.38 France 57.67 (1:45.20) 1:28.04 1:23.44 (49.74)
7 Étienne et Bryan 1:10.04 1:28.80 France 1:22.69 1:25.17 (1:10.04) (1:40.49) 1:38.55

[Français]

En raison de la situation sanitaire, des changements sont prévus par rapport à une compétition normale. Nous expliquons ici les principaux changements, mais soyez attentifs aux mails de l'équipe d'organisation. Nous demandons également à tout le monde d'assister au tutoriel.

Si c'est votre première compétition, ne paniquez pas si vous ne comprenez pas entièrement cet onglet, le tutoriel vous expliquera le déroulement de la compétition.

  • Le port du masque dans la salle est obligatoire durant toute la compétition, il sera donc interdit de manger dans la salle en dehors de la pause de midi. Boire est bien sûr autorisé. Le masque doit couvrir le nez et la bouche. Si vous manquez à cette règle, nous vous donnerons un avertissement, et vous pourrez être disqualifié de la compétition après 3 avertissements.
  • Il n'y a pas de zone d'attente : en tant que compétiteur, vous aurez une table attitrée, ainsi qu'un juge, qui restera assis à cette table. Votre feuille de score sera également sur votre table attitrée : vous devrez donc y déposer votre cube en début de tour, et pas à la table des mélanges. Des runners se chargeront de déplacer les cubes entre les tables de compétition et de mélanges.
  • À la fin du tour, merci de laisser le cache et la feuille de scores sur la table. Ainsi, nous saurons quelles tables doivent encore être nettoyées.
  • Du gel et des lingettes désinfectantes seront mis à disposition à la table de mélanges, et sur chaque table de passage. Merci de désinfecter vos mains avant et après chaque tour, et désinfecter votre cube avant chaque tour.
  • En raison de la nécessité d'avoir un juge par compétiteurs (ainsi que des runners et des mélangeurs), votre aide sera primordiale. Nous vous remettrons à l'entrée votre planning individuel, merci de le respecter à la lettre. Quelques juges manquants pourraient suffire à ne pas avoir assez de juges pour tout le monde, et causer énormément de retard. Si vous êtes accompagnateur, vous êtes donc également le bienvenu pour nous aider à juger (cela ne nécessite aucune compétence de speedcubing)

L'accès à la salle ne sera évidemment pas possible si vous êtes positif au COVID-19 ou cas contact depuis moins de 14 jours.

En considération des nouvelles annonces gouvernementales, nous demanderons à chacun (compétiteurs et accompagnants) de présenter un PASS SANITAIRE français ou un certificat COVID numérique de l'UE pour entrer dans la salle.

Un bracelet vous sera remis à votre première entrée dans la salle. Celui-ci est à conserver sur l'ensemble de la compétition et justifie de la présentation d'un document valide.

Sans pass sanitaire vous ne pourrez entrer dans la salle.


[English]

Because of the health situation, changes will be made compared to a normal competition. We will explain here the main changes, but please read carefully the emails from the organization team. We also ask everyone to attend the tutorial.

If this is your first competition, do not panic if you don't understand this whole tab, the tutorial will explain the competition flow.

  • Wearing a mask in the venue is mandatory during the whole competition, it will therefore be forbidden to eat in the venue at any other time than lunchtime. Drinking is of course allowed. The mask must cover the nose and the mouth. If you fail to comply with this rule we will give you a warning, and you may be disqualified from the competition after 3 warnings.
  • There is no waiting area : as a competitor you will have a dedicated seating, and a dedicated judge, which will stay seated at the table. Your scoresheet will also be on your dedicated table : you must put your cube there at the beginning of the round, and not on the scrambling table. Runners will carry the cubes.
  • At the end of the round, please leave the cube cover and the scoresheet on the table. This will allow us to know which tables have not been cleaned yet.
  • Hydroalcoolic gel will be available on the scramble table, and on each competition table. Please disinfect your hands before and after each round, and disinfect your cube before each round.
  • Because of the need to have one dedicated judge per competitor (with runners and scramblers), we will need your help. We will give you your individual schedule when entering the venue, please follow it precisely. A few missing judges could be sufficient not to have enough judges for everyone, and create huge delays. If you are a guest, you are also welcome to help us judge (this does not require any speedcubing ability).

If you are positive to COVID-19, or have been in contact with someone positive in the last 14 days, you will obviously not be allowed in the venue.

Considering the new local restrictions, we ask everybody (competitors and guests) to provide us with a French SANITARY PASS or a EU Digital Covid Certificate to enter the venue. Please refer to your local government website to know how to obtain a sanitary pass.

A bracelet will be given to you upon your first entry into the venue. That bracelet must be kept during the whole competition and justifies that the provided document is valid.

Without a sanitary pass you won't be able to enter the venue.


[Esperanto]

Pro la sanitara situacio, estos ŝanĝoj kompare al normala konkurso. Ni eksplikos la ĉefaj ŝanĝoj al vi tie, sed atentu la retpoŝtmesaĝojn de la organizanta teamo. Ankaŭ, ni demandos al ĉiuj ĉeesti la instru-momenton.

Se tiu konkurso estos via unua, ne timu se vi ne tute komprenas tiun langeton, la instru-momento eksplikas kiel funkcios la konkurso.

  • Surhavi maskon estos deviga en la konkursejo dum la tuta konkurso do manĝi en la konkursejo estos malpermesata krom dum la tagmeza paŭzo. Kompreneble, trinki estos permesata. Masko devas kovri kaj la nazo kaj la buŝo. Se vi ne respektas tiun regulon, ni avertos vin kaj vi povus esti diskvalifita el la konkurso post 3 avertoj.
  • Ne estos atendoĉambro : kiel konkursanto, vi havos asgnitan tablon, kaj juĝanton kiu restos sidata ĉe tiu tablo. Via rezultfolio estos sur via asignita tablo : vi devos meti vian kubon sur ĝi en la komenco de la raŭndo, kaj ne ĉe la miks-tablo. Kurantoj (runners) okupiĝos pri la kuboj.
  • Dum la fino de la raŭndo, bonvolu lasi la kovraĵo kaj la rezultfolio sur la tablo. Tiel, ni scios kiuj tabloj devos esti purigataj.
  • Manaj seninfektigiloj kaj seninfektigaj tukoj estos disponeblaj ĉe la miks-tabloj, kaj sur ĉiu konkurs-tablo. Bonvolu seninfektigu viajn manojn antaŭ kaj post ĉiu raŭndo, kaj seninfektigu vian kubon antaŭ ĉiu raŭndo.
  • Pro tio ke ni bezonas unu juĝanton po konkursanto (kaj kurantoj kaj miksantoj), via helpo estos bezonata. Ni donos al vi vian personan horplanon, bonvolu sekvi ĝin akurate. Kelkaj mankantaj juĝantoj povas sufiĉi por ke la konkurso ege malfruiĝos. Se vi estas akompananto, vi ankaŭ estas bonvena por helpi nin juĝi (tio necesas nenia rapidkubumada lerteco).

Kompreneble, ne eblos eniri la konkursejo se vi estas pozitiva al la KOVIM-19 aŭ se vi estis kun iu pozitiva antaŭ malpli da 14 tagoj.

Pro la novaj ŝtataj anoncoj, ni demandos al ĉiuj (konkursantoj kaj akompanantoj) prezenti franca SANITARA PASO aŭ KOVIM-a cifereca atestilo de la EU por eniri la konkursejon.

Braceleto estos donita al vi kiam vi eniros la konkursejon por la unua fojo. Vi devos konservi tiu-ĉi dum la tuta konkurso kaj ĝi pruvas ke vi prezentis valida dokumento.

Sen sanitara paso vi ne povos eniri la konkursejon.

[Français]
Si c'est votre première compétition, voici ce que vous devez savoir :

  • Vous devez vous inscrire ou vous connecter sur le site de WCA.
  • Vous devez vous inscrire à la compétition (sur la page de la compétition, onglet "S'inscrire").
  • Vous n'avez PAS à payer les 2€, l'Association Française de Speedcubing prend en charge votre inscription.
  • Il est indispensable de lire le règlement WCA (la traduction française est ici).
  • Nous vous invitons fortement à assister au "tutoriel" (si le planning ne contient pas de "tutoriel", celui-ci aura lieu un peu avant le 3x3)
  • Vous devez apporter une pièce d'identité le jour de la compétition ou nous la scanner par mail avant la compétition.

Également, nous vous recommandons de lire les tutoriels de l'AFS.


[English]
If it's gonna be your first competition, here's what you need to know:

  • You must register or login on the WCA website.
  • You must register to the competition (tab "Register" on the competition page).
  • You DO NOT need to pay the 2€ fee, the French Association will handle your registration.
  • You must read the WCA regulations (translations are here).
  • We strongly advise you to come see the tutorial (if it's not in the schedule, it will be before 3x3).
  • You must bring an identification paper (ID, passport, driving license) the day of the competition or scan and send it by email before the competition.

The AFS wrote some tutorials but they are in French only…


[Esperanto]
Se tiu konkurso estos via unua, jen kion vi devas scii:

  • Vi devas registriĝiensaluti en la retejo de la WCA.
  • Vi devas registriĝi en la konkurso (langeto "Registriĝi" en la konkursa paĝo).
  • Vi NE bezonas pagi 2€, la franca asocio (Franca Asocio de Rapidkubumado) okupiĝos pri via registriĝo
  • Vi devas legi la regularon de la WCA
  • Ni rekomendegas al vi asisti la instru-momenton (tutorial) (se ĝi ne estas en la horplano, ĝi okazos antaŭ la 3x3-evento)
  • Vi devas kunporti identigilon al la konkurso aŭ skani kaj sendi ĝin retpoŝte antaŭ la konkurso.

La AFS verkis kelkajn instruilojn sed ili estas nur en la franca…

[Français]

Vous devez prendre connaissance du règlement WCA et l'accepter. Version anglaise (la plus à jour) ou version française.
Vous devez vous inscrire en ligne en cliquant sur "S'inscrire" sur la gauche de cette page. Si vous avez déjà participé à une compétition WCA et que vous n'êtes pas membre de l'AFS, votre inscription ne sera valide qu'une fois le paiement de 2€ effectué.
Le déroulement de la compétition étant particulier à cause de la situation sanitaire, merci d'être présents pour le tutoriel quel que soit le nombre de compétitions que vous avez faites.
Une pièce d'identité vous sera demandée si c'est votre première compétition.
Merci de nous prévenir par mail si finalement vous ne pouvez pas participer à la compétition.


[English]

You must read and accept the WCA Regulations.
You must register online by clicking on "Register" in the left block. If you've competed in a WCA competition before and you're not a member of the AFS (French Speedcubing Association), your registration will be considered valid once you paid the 2€ fees.
Because of the sanitary situation, the competition flow will be specific. Please be there for the tutorial, regardless of the number of competitions you already attended.
We'll ask for an ID if it's your first competition.
Please send us an email if you cannot participate after all.


[Esperanto]
Vi devas legi kaj akcepti la Regularon de la WCA.
Vi devas registriĝi enrete alklante "Registriĝi" en la maldekstra parto de tiu paĝo. Se vi jam konkursis en WCA-konkurson antaŭe kaj se vi ne estas membro de la franca asocio (AFS), via registriĝo estos konsiderata valida nur post pago de la registriĝkostoj (2€).
Pro la sanitara situacio, la konkurso okazos en specialaj kondiĉoj. Bonvolu esti tie dum la instru-momento, sendepende de la nombro de konkursoj en kiuj vi partoprenis.
Ni petos identigilon al vi se tiu konkurso estas via unua.
Bonvolu sendi retpoŝton al ni se finfine vi ne povas partonpreni.

AFS

[Français] L'Association Française de Speedcubing rend cette compétition possible en mettant son matériel à notre disposition !
[English] The French Speedcubing Association (AFS) makes this competition possible by providing its competition equipment!
[Esperanto] La Franca Asocio de Rapidkubumado ebligas tiun konkurson per pruntedono de sia ekipaĵo!

Ville de Beaupréau-En-Mauges

[Français] La ville de Beaupréau-En-Mauges rend cette compétition possible en nous prêtant le complexe sportif de la commune déléguée de Gesté !
[English] The city of Beaupréau-En-Mauges makes this competition possible by providing the sport complex of the delegated municipality of Gesté!

+2Cubes

[Français] +2Cubes est une boutique de cube en ligne française qui sponsorise la compétition !
[English] +2Cubes is a french online cubing store which sponspors the competition!
[Esperanto] +2Cubes es una botiga de cub en linha francesa e esponsoriza la competicion!

[Français]

Lors de la pause midi, nous vous proposerons des sandwichs à la vente. Ces sandwichs devront être précommandés (nous vous contacterons avant la compétition par mail), et réglés en arrivant à la compétition.
Nous devrions proposer des sandwichs jambon/beurre/fromage, poulet/salade/mayonnaise et salade/tomate/fromage. Si des restrictions alimentaires vous empêchent de manger l'un de ces sandwichs, merci de contacter l'équipe d'organisation et nous vous fournirons un autre repas.
Nous vendrons également des boissons au gobelet ou en cannettes sur place.
Il est autorisé de boire dans la salle. Il y est par contre interdit de manger en dehors de la pause de midi. A tout autre moment de la journée, nous vous demanderons de manger à l'extérieur.


[English]

During the lunch break, we will sell sandwiches. These must be pre-ordered (we will contact you via email before the competition), and paid for when registering at the venue.
We should offer ham/butter/cheese and chicken/salad/mayonnaise and salad/tomatoes/cheese sandwich. If you have eating restrictions that prevent you from eating one of these, please contact us and we will get you something else.
We will also sell cups or cans of drinks.
Drinking in the venue is allowed. Eating is not allowed at any other time than lunchtime. We will ask that you eat outside of the venue during events.


[Esperanto]
Ni vendos sandviĉojn dum la tagmeza paŭzo. Tiuj sandviĉoj devos esti antaŭ-menditaj (ni kontaktos vin retpoŝte antaŭ la konkurso) kaj pagotaj kiam vi eniros la konkursejon.
Ni verŝajne proponos sandviĉojn ŝinko/butero/fromaĝo, kokaĵo/salato/majonezo kaj salato/tomato/fromaĝo. Se vi povas manĝi neniu el tiuj sandviĉoj, bonvole kontaktu la organizanto teamo kaj ni proponos alian manĝaĵon al vi.
Ni ankaŭ vendos trinkaĵojn (glaseto aŭ ferskato).
Eblos trinki en la konkursejo. Tamen, manĝi estas malpermesata krom dum la tagmeza paŭzo. Dum la aliaj tempoj, ni demandos al vi manĝi ekstere.

[Français]

En venant de Nantes (35 min), via N249, sortie 4, direction Tillières.
En venant de Cholet (25 min), via N249, sortie 5, direction Villedieu.
En venant d'Angers (1h), via D762, direction Beaupréau.

Deux parking sont directement disponibles devant la salle.
Un grand parking est également disponible à 5 min, à côté du centre de secours, rue du Souvenir.

Gîtes et Airbnb aux alentours, nombreux hôtels à Cholet, Ancenis, Clisson et autour de Nantes.


[English]

From Nantes (35 min), via N249, exit 4, to Tillières.
From Cholet (25 min), via N249, exit 5, to Villedieu.
From Angers (1h), via D762, to Beaupréau.

Two parking areas are directly available by the venue.
One big parking area is also available 5 min away from the venue, next to the fire department station, at "rue du Souvenir".

Guest-houses and Airbnb in the area, several hotels in Cholet, Ancenis, Clisson and around Nantes.


[Esperanto]

El Nantes (35 minutoj), per la N249, eliro 4, direkto Tillières.
El Cholet (25 minutoj), per la N249, eliro 5, direkto Villedieu.
El Angers (1 horo), per la D762, direkto Beaupréau.

Du parkejoj estas rekte disponeblaj antaŭ la konkursejo.
Granda parkejo estas ankaŭ disponebla je 5 min el la konkursejo, apud la fajrostacio, ĉe "rue du Souvenir".

Estas gastodomoj kaj Airbnb-oj ĉirkaŭe, kaj multe da hoteloj en Cholet, Ancenis, Clisson kaj ĉirkaŭ Nantes.

Time limit

If you reach the time limit during your solve, the judge will stop you and your result will be DNF (see Regulation A1a4).
A cumulative time limit may be enforced (see Regulation A1a2).

Cutoff

The result to beat to proceed to the second phase of a cutoff round (see Regulation 9g).

Format

The format describes how to determine the ranking of competitors based on their results. The list of allowed formats per event is described in Regulation 9b. See Regulation 9f for a description of each format.

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.